Алексей Навальный на митинге / Aleksei Navalny at an Opposition Rally

Russian language practice from the contemporary Russian media - Navalny at rally in Marino

Audio content: A rousing political speech by leading opposition figure Aleksei Navalny
Visual content: Navalny speaking on stage

Video at tvrain.ru
20 September 2015

Aleksei Navalny has been in the news again lately as his organization Anti-Corruption Foundation / Фонд борьбы с коррупцией has been aggressively targeting Russian Prosecutor General Yuri Chaika / генеральный прокурор Юрий Чайка. The Foundation recently produced a film charging that Chaika’s sons have ties with violent criminal organizations in the Krasnodar region, and the resulting scandal has garnered considerable attention. This is just the latest campaign by Navalny, who has a long history as an anti-corruption activist and opposition politician. It’s difficult to sum up Navalny’s activity in just a few sentences. He is best known for founding the above-mentioned website and non-profit foundation that seeks to expose corruption in Russian business and government. He has also run for office – in 2013 he received 27 percent of the vote in an election for mayor of Moscow, which is a much higher percentage than is usually received by politicians not affiliated with the dominant United Russia / Единая Россия party.

Navalny has also been the defendant in more than one criminal case. In late 2013 he was convicted of having embezzled funds from a state firm during his time as advisor to the governor of the Kirov region, and received a five-year prison term that was soon commuted to a probationary sentence. He is also currently under investigation for fraud committed against the Russian branch of the cosmetics firm Yves Rocher, and his brother Oleg is in prison for convictions related to this case. Most human rights organizations view these charges as unfounded and conclude that the criminal prosecutions of the Navalny family are part of an effort to suppress political dissent in Russia. As a convicted criminal, Navalny is now legally prohibited from running for office in Russia, but he continues to organize and speak at opposition political rallies. Although he is one of the most well-known and popular opposition figures, his support among opponents of Putin is of course not universal. He has been criticized for nationalist views.

Today’s video gives you a taste of Navalny’s persona and political convictions.

Read more…

Акция дальнобойщиков / The Truck Drivers Protest

Russian language practice from the contemporary Russian media - truck drivers outside Moscow

Audio content: A truck driver discussing his discontent with the new tax system.
Visual content: Two Russian truck drivers.

Video at tvrain.ru
4 December 2015

In November 2015 the Russian government instituted a new tax on truck drivers, who are popularly known as “дальнобойщики” (“даль” means “distance” and “бой” means “fight” or “battle.”) Under this system, known as “Платон” / “Platon,” drivers will pay 1.5 rubles per kilometer driven, with the amount rising to 3 rubles per kilometer in March 2016. Drivers are required to install a special mechanism in their trucks to track accrued tax. The money collected is supposed to be used to repair the damage that large trucks inflict on Russian roads. A private company partially owned by Игорь Ротенберг / Igor Rotenberg has been given a concession to operate the Platon system. Igor is the son of Arkady Rotenberg, a billionaire Russian businessman and sports trainer who made his fortune supplying equipment to oil and gas companies. This circumstance has given rise to the suspicion that “Platon” will just end up enriching the elite at the expense of working people. Truck drivers across Russia have been demonstrating against “Platon” since November, organizing protest gatherings, strikes and traffic blockages. The government so far has not backed down from its plans, but the fine for noncompliance was reduced from about 500,000 to 5,000 rubles. This move did not satisfy the truck drivers. A highlight of their protest activity was to be a blockage of the МКАД, the major ring road around the outskirts of Moscow, in the early days of December. There are conflicting reports about the degree to which the drivers actually managed to disrupt traffic. In fact the truck drivers’ unrest has been barely mentioned on the federal television channels. The above video, from the opposition channel TV Rain, was filmed in the hours before the planned action; it features a particularly committed member of the protest movement who explains his distrust of the Platon system and increasingly suggests that frustrated people might be ready to act out against a whole range of problems in Russian society. (It should be noted, however, that opinion polls indicate that a large majority of Russians continue to support the current Russian leadership.) The speaker uses a few folksy, expressive phrases, explain in asterisked notes below.

Subscribe using the form in the sidebar–you’ll be notified every time a new post appears!

 

0:00-2:55

Журналист: Поговорим с некоторыми участниками акции. Здравствуйте, коллеги. Как у вас настроение? Что вы собираетесь в ближайшее время делать?

Read more…

Теракт в Париже / The Terror Attack in Paris

Russian language practice from the contemporary Russian media - mourners at Moscow's French embassy

Audio content: Moscow residents expressing their reactions to the November 2015 terrorist attack in Paris.
Visual content: The French embassy; the informal memorial created by Moscow residents.

Video at tvrain.ru
14 November 2015

As I promised in the last entry, here are some Russian reactions to the mid-November terrorist attacks in Paris. Just as we saw in the previous video, a common Russian response to public tragedy is to bring flowers to a meaningful site. Here the informal memorial has been set up in front of the French embassy. Some particularly interesting comments–both fatalistic and resolute–come at the end, so those are the moments I have transcribed below.

0:00-0:25

Мужчина: Скажи всё-таки, почему вы сегодня сюда пришли?
Молодой человек: Чтобы выразить соболезнования гражданам Франции. Это большая утрата для нас. Мы солидарны с ними.
Журналист: У вас был кто-то там, знакомые?
Мужчина: Нет.

Read more…

Хозяйка киевского магазина о Евромайдане / A Kievan store owner reacts to the “Euromaidan”

хозяйка киевского магазина

Audio content: A Kievan shopkeeper describes how her store was burned down and wishes for an end to the violence associated with the Euromaidan.
Visual content: Images of the aftermath of the Euromaidan violence, a woman, later a masked member of the “Berkut” special police

Video from Дождь
19 февраля 2014

This post dips into my archives to present some compelling content from the early days of the unrest in Ukraine. The woman interviewed here is the owner of a store in central Kiev that was burned down during the clashes between pro-Russian and pro-European factions in early 2014. Although the ensuing civil war became centered in eastern Ukraine, the events all began in November 2013 on the “Independence Square / Майдан Незалежности” in central Kiev. There protestors demonstrated against the pro-Russian President Viktor Yanukovich’s decision to suspend preparations for a closer association with the European Union. Special government security forces known as the “Berkut” were sent to restore order, leading to violent clashes and the loss of about 100 lives. One particularly bloody clash occurred on February 18 when the police unsuccessfully tried to dislodge the protesters from their positions. This video was filmed a day after that battle and just a few days before President Yanukovich fled the country, setting the stage for the ongoing conflict between the pro-European leadership in Kiev and the pro-Russian population in the eastern provinces of Lugansk and Donetsk. Russia also took advantage of the unrest to annex Crimea about a month after this interview was filmed. The second part of the video features a member of the “Berkut” security force.

0:00-3:30

Ведущая: Как живёт мирное население в условиях войны, гражданской войны? Киев ведь мирный город, вообще-то. Вот как, например: знакомьтесь с Ларисой Гейтман-Гедунец [?], хозяйка магазина на улице Грушевского в Киеве—то есть, она была хозяйкой этого магазина—его сожгли. Послушайте, что она рассказывает.

Anchor: How does the peaceful population live amid the conditions of war, civil war? After all, Kiev is a peaceful city, in general. This is how, for example: meet Larisa Geitman-Gedunets, the owner of a store on Grushevsky Street in Kiev. That is, she was the owner of that store—it was burnt down. Listen to what she says.

Read more…

Болотное дело / The Bolotnaya Square Case

Russian language practice from the contemporary Russian media. Father of arrested protester.

Visual content: Simply a man standing in front of the Басманный суд / Basmannyi Court in Moscow
Audio content: A father speaking about his son who has been arrested in connection with an opposition demonstration

Video from Дождь
26 февраля 2015

On May 6, 2012, a major political protest march took place. Just as the marchers were approaching the intended endpoint of the march, Болотная площадь / Marsh Square, they encountered a large police force. In the aftermath of the incident, dozens of participants were arrested and accused of crimes along the lines of resisting arrest, disturbing the peace and attacking police officers. Many civil rights leaders viewed the arrested as political prisoners. This became one of the major political cases of recent years. Although many of the imprisoned activists were freed in the mass amnesty of late 2013 and early 2014, investigation of the incident continued. In early 2015, a young man named Иван Непомнящих / Ivan Nepomniashchikh was accused of having interfered with police actions during the Болотное incident and was placed under house arrest.

Update (12/2015):  Ivan Nepomniashchikh was sentenced to 2 1/2 years in prison. He was convicted of hitting a police officer.

Here Ivan’s father speaks with a journalist. The most interesting section starts at 1:45.

0:00
Отец: Во-первых, еще неизвестно, привезут ли его сегодня сюда [or с суда?]. Может быть, до завтра отложат. А насчет меры [пресечения], вот этот государственный адвокат, который вчера расследовать назначил, ну он намекнул, намекнул о двух месяцах. Я, собственно, привез сюда сумку с вещами, зубные щетки и всякую такую..

Read more…