Хозяйка киевского магазина о Евромайдане / A Kievan store owner reacts to the “Euromaidan”

хозяйка киевского магазина

Audio content: A Kievan shopkeeper describes how her store was burned down and wishes for an end to the violence associated with the Euromaidan.
Visual content: Images of the aftermath of the Euromaidan violence, a woman, later a masked member of the “Berkut” special police

Video from Дождь
19 февраля 2014

This post dips into my archives to present some compelling content from the early days of the unrest in Ukraine. The woman interviewed here is the owner of a store in central Kiev that was burned down during the clashes between pro-Russian and pro-European factions in early 2014. Although the ensuing civil war became centered in eastern Ukraine, the events all began in November 2013 on the “Independence Square / Майдан Незалежности” in central Kiev. There protestors demonstrated against the pro-Russian President Viktor Yanukovich’s decision to suspend preparations for a closer association with the European Union. Special government security forces known as the “Berkut” were sent to restore order, leading to violent clashes and the loss of about 100 lives. One particularly bloody clash occurred on February 18 when the police unsuccessfully tried to dislodge the protesters from their positions. This video was filmed a day after that battle and just a few days before President Yanukovich fled the country, setting the stage for the ongoing conflict between the pro-European leadership in Kiev and the pro-Russian population in the eastern provinces of Lugansk and Donetsk. Russia also took advantage of the unrest to annex Crimea about a month after this interview was filmed. The second part of the video features a member of the “Berkut” security force.

0:00-3:30

Ведущая: Как живёт мирное население в условиях войны, гражданской войны? Киев ведь мирный город, вообще-то. Вот как, например: знакомьтесь с Ларисой Гейтман-Гедунец [?], хозяйка магазина на улице Грушевского в Киеве—то есть, она была хозяйкой этого магазина—его сожгли. Послушайте, что она рассказывает.

Anchor: How does the peaceful population live amid the conditions of war, civil war? After all, Kiev is a peaceful city, in general. This is how, for example: meet Larisa Geitman-Gedunets, the owner of a store on Grushevsky Street in Kiev. That is, she was the owner of that store—it was burnt down. Listen to what she says.

Журналист: Это ваш магазин?
Лариса: Да.
Журналист: [Inaudible: ?And when did you open it?]
Лариса: Девятнадцатого января… Да, но потом начались события на Грушевского.
Журналист: Вы сильно страдали?
Лариса: Ну, конечно, сильно—сгорел магазин.
Журналист: Вы можете оценить ущерб?
Лариса: Ну… Слушайте, ну ущерб конечно большой, но это наверно деньгами сложно оценить. Ну, материально, это одно, а то, что происходит—это совсем другое.
Журналист: [Inaudible: ?What is your opinion on recent events?]
Лариса: Ну… В общем-то я… человек, который за свободу. Но я против насилия, экстремизма. То есть, я считаю, что любое насилие – оно не даст никакого положительного результата.

Journalist: Is this your store?
Larisa: Yes.
Journalist: [Inaudible: ?And when did you open it?]
Larisa: On January 12th… Yes, but then the events started on Grushevsky Street [a major street in central Ukraine, near parliamentary buildings].
Journalist: Did you suffer a lot?
Larisa: Well, of course a lot—the store burned down.
Journalist: Can you estimate the damage?
Larisa: Well… Listen, of course the damage is great, but it is probably complicated to estimate it in money. Well, the material side is one thing, but what is happening is a completely different thing.
Journalist: [Inaudible: ?What is your opinion on recent events?]
Larisa: Well… In general I… am a person who supports freedom [this probably means she supports the pro-European forces]. But I am against violence and extremism. That is, I think that any violence—it doesn’t give any positive result.

Журналист: [Inaudible: ?How long do you think it will take to rebuild?]
Лариса: Ну, если никто не будет мешать, ну, я думаю, месяца три-четыре. Восстановим всё. Так фасад здания, всё сгорело. Всё сделала собственными руками, по-этому, ну, больно, конечно. Ну, ломать не строить, знаете. Вот в этом большая печаль, потому что люди, когда разрушают, они не понимают, как это создаётся. Ну, и дело даже не столько в материальных, как в духовных и душевных ценностях – если люди не понимают, что любое разрушение, оно несёт за собой страшные моральные последствия. Поэтому считаю, что такого быть не должно, в любом случае.
Тушили да тушили, и благодаря пожарным, которые… вот, надо отдать должное, пожарные, ну, люди, считаю, что с большой буквы.

Journalist: [Inaudible: ?How long do you think it will take to rebuild?]
Larisa: Well, if no one interferes, well, I think about three or four months. We’ll restore everything. The facade of the building—everything burned down. I made everything with my own hands, therefore, of course, it is painful. Well, breaking is not the same as building, you know. That’s the really sad thing, because people, when they are destroying, they don’t understand how all that is created. Well, and the issue is not so much the material as the spiritual and mental values—when people do not understand that any destruction, it carries after it terrible moral consequences. Therefore I think that things like this are not okay, in any situation.
They were extinguishing and extinguishing, and thanks to the firefighters, who… I have to give them their due, the firefighters, well, they, I think, are People with a capital letter.

[The woman continues to describe the difficulties that the firefighters had to contend with.]

Лариса: Если, как бы вот сейчас, вы видите, я вам говорю, [??] чтобы они приехали, почистили, чтобы они сделали. Нет в стране правителя. В стране нет президента. Сейчас громили всё, его сутки не было.
Журналист: Ну, да.
Лариса: Кто это допустил? Кто главный в стране? Какая бы власть не была—власть у нас единственный законодательный орган—это Парламент, где люди должны работать. В такой обстановке они должны работать и днём и ночью. Они не должны прерываться, чтобы вот такого противостояния, чтобы гибли люди, гибли молодые солдаты, гилби молодые люди, для чего? Цена? Кто-то знает цену этого? Это ужасно. А законодательный орган берёт перерывы, президент не выступает, потому что [из лесу]. Ну что это такое? Это бред. Но это есть, видите. Наши сьогодення [Ukrainian word=”today”].

Larisa: If, like right now, you see, [??], they should come, clean it up, take care of it. There is no leader in the country. There is no president in the country. Just now everything was being wrecked, and he was not here for a whole day.
Journalist: Well, yes.
Larisa: Who allowed that? Who is the head person in the country? Whatever the regime is–with us there is a single lawgiving body, the Parliament, where people should be working. In such a situation they should be working day and night. They should not take breaks, so that you have such conflicts, where people end up dying, young soldiers end up dying, young people end up dying, for what? What’s the price? Does anybody know the price of this? It is awful. And the lawgiving body is taking breaks, the president does not give an address, because [from the forest??]. Well, what is this? It is delirium. But that’s what we have, as you see. Our “sovodyennia” [Ukrainian word=”today”].

One thought on “Хозяйка киевского магазина о Евромайдане / A Kievan store owner reacts to the “Euromaidan”

Leave a Comment